翻译 英才两个字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 07:19:06
麻烦问哈各位资深的翻译从事者, 我想把 英才 两个字翻到一个机构的名称中 怎么翻呢? 如 XX英才

那个机构自己没取英文名?
那用Elites(菁英)吧,个人感觉比较好。

用genius 的复数 Genii.

第一:genius 太多人用。genii 很少人知道。
第二:一个机构不止代表一个英才吧?所以用复数。

hr(Human Resources )

genius或prodigy 天才
建议采用 prodigy

talent,genius

你好:
如果你的机构是XX
我推荐你的翻译是这样的 "XX GOT TALENT"
希望你能有点启发!