我的日语问题!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 15:11:56
1.日本と中国とでは、意味の违う汉字があると闻きましたが。
日本と中国と 第一个と我明白。可是第二个と…不要行不行呢?

在标准的语法中A和B是要写成AとBと的,只不过多数情况下后面的一个と都省略掉,只写成AとB,因此,你举的例句中的后面一个と是可以省略的。
总之,省略与否的意思是一样的:)只是例句的说法更标准:)

有第二个と是不对的。而且是不是应该确切说成:日本语と中国语は、意味の违う汉字があると闻きましたが更正确?!

供参考

可以吧~~没什么作用么