日语:コンピューター和でんのう(电脑)有什么区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 13:18:34
一个模仿英语,一个模仿汉语,之间有什么区别?
就像计算机和电脑的区别吗?

中文的电脑,在日语里是コンピューター。
而在日语里,【电脑】这个词有两个意思:
1.来自中文,意思就是コンピューター。
2.指超高级AI,是相对于【人脑】的。
PS:还有一个意思是【被植入特殊电脑芯片的人脑】,这个是科幻的了。如【攻壳机动队】里就有。

“でんのう”=“电脑”?
是不是跟Kong Fu chengguan 一样被收录到外语中的汉语词汇?
只见过コンピューター的形式。

でんのう这个词日本没有。
パソコン一般比较常用。
コンピューター用得比较少。

コンピューター在日本只说这个
でんのう这个我见都没见过~~~貌似只有中国才有的词汇

日语用コンピューター(泛指计算机)或パソコン(个人电脑)。
不用电脑这个词。

电脑是中文。

有时候为了加点「异国风味」可以用「电脑」一词。(尤其是SF,动漫等)