麻烦那懂日文的再翻译一下,我把别人日文修改了下麻烦翻成日文谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 18:38:53
原文:
...あの。。君の诞生日がよく忘れでいる、実はね、今回、まだ知らない。でも、今日 谁は彼方に”お诞生日おめでとうございます”と言いました。だから、私も彼方に祝福の言叶伝えられない、友达だから。いよいよ十年のあの日は来るわよ。私はまた忆えでいる、あの"the first time i saw you"の事。今日はもちろん、彼方に”お诞生日おめでとう”といいます。面白い事が色々だよ。全部忆えでいる。ああ~十年を越え~。私たちは変わらない?不可能です。私は知ってる。自身が変わっている。私以外の人も変わっている。彼方も変わっている。でも、あの时の気持ちは変わらない。私の友情が変わらないと思います。その愿いは永远に続いてが欲しい。。。

请人翻译后修改的中文为:
那个。。你的生日我永远不会忘记。其实呢,这次还是没有说出口。
但是,今天有谁向着那边说了句“生日快乐”。所以,我还是没办法对你传达我的祝福,因为已经是陌生人了。

很快很快,1年的那一天就要到来了。我又在回忆着,那个“the first time i saw you”的事情。

今天当然也,对着那边说“生日快乐”。有趣的事情有很多呢。全部都记得。

啊啊,超过一年。我们不会变吧?不可能的。我知道。自己正在变。我以外的人也在变。你也在变。但是,那时的心情不会变。我想,我爱你的心不会变。那个心愿,想要永远继续下去。。。

希望原文的日文做下修改谢谢~
以免搞错,这是原文请人翻译的。日文是中国女性打的可能有很多日文语法不对的地方,上面的是自己做了修改的,也就是说将上面篇文章改成我想要的日文意思谢谢,麻烦了

那个。。你的生日我经常忘记。其实呢,这次也不知道。
但是,今天有谁向着那边说了句“生日快乐”。所以,我也没办法对那边传达我的祝福,因为是朋友。

很快很快,10年的那一天就要到来了。我又在回忆着,那个“the first time i saw you”的事情。

今天当然也,对着那边说“生日快乐”。有趣的事情有很多呢。全部都记得。

啊啊,超过十年。我们不会变吧?

......日翻中很容易.....但是中翻日的话不是在日本呆过的人是翻不出那种语境的......

但是只是修改的话应该没有什么太大问题.

..あの。。君の诞生日がよく忘れでいる、実はね、今回、まだ口を出さないよ。

でも、今日 谁は彼方に”お诞生日おめでとうございます”と言いました。だから、私も彼方に祝福の言叶伝えられない、知らない人だから。

いよいよ一年のあの日は来るわよ。私はまた忆えでいる、あの"the first time i saw you"の事。

今日はもちろん、彼方に”お诞生日おめでとう”といいます。面白い事が色々だよ。全部忆えでいる。

ああ~一年を越え~。私たちは変わらない?不可能です。私は知ってる。自身が変わっている。あんた(******-----你是女用前面这个あんた,如果你是男对方是女的话,把あんた换成きみ(きみ的汉字是君,用きみ或者君都行)----*******)も変わっている。彼方も変わっている。でも、あの时の気持ちは変わらない。私の爱が変わらないと思います。その愿いは永远に続いてが欲しい。。。

我按LZ你中文的地方帮你分好段了....
修改掉的地方:(是原文的.你可以对照的看一下)
(1)今回、まだ知らない。
(2)友达だから
(3)彼方も変わっている。
(4)私の友情が変わらないと思います
(5)所有10年换成一年(如果你觉得不好可以把一换成假名いち)

PS:因为有的字是繁体字,但是百度貌似会把繁体强制转换成简体....这些地方不要在意了..

- -不能稍微给点分么...

それ。。あなたの诞生日私は永远に忘れることはでき(ありえ)ません。実は、今度はやはり输出を言っていません。
しかし、今日谁があちらに向って文の“诞生日おめでとうございます”を言いました。だから、私はやはり仕方がなくてあなたに対して私の祝福を伝达して、すでに见惯れない人になったのためです。

とても速いです、1年のあの日はもうすぐ到来します。私はまた思い