请日语顶级高手帮我翻译一段话 高手请进!80分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 08:11:13
孔庙位于山东省曲阜市南门内,是祭祀孔子的庙宇,东经116°58’30”----北纬35°36’42”。初建于公元前478年,以孔子的故居为庙,以皇宫的规格而建,是我国三大古建筑群之一,在世界建筑史上占有重要地位。曲阜孔庙是祭祀孔子的本庙,是分布在中国、朝鲜、日本、越南、印度尼西亚、新加坡、美国等国家2000多座孔子庙的先河和范本,据称孔庙始建于公元前478年,孔子死后第二年(公元前478年),鲁哀公将其故宅改建为庙。此后历代帝王不断加封孔子,扩建庙宇,到清代,雍正帝下令大修,扩建成现代规模。庙内共有九进院落,以南北为中轴,分左、中、右三路,纵长630米,横宽140米,有殿、堂、坛、阁460多间,门坊54座,“御碑亭”13座,拥有各种建筑100余座,460余间,占地面积约95000平方米的庞大建筑群。孔庙内的圣迹殿、十三碑亭及大成殿东西两庑,陈列着大量碑碣石刻,特别是这里保存的汉碑,在全国是数量最多的,历代碑刻亦不乏珍品,其碑刻之多仅次西安碑林,所以它有我国第二碑林之称。孔庙是中国现存规模仅次于故宫的古建筑群,堪称中国古代大型祠庙建筑的典范。
孔庙的总体设计是非常成功的。前为神道,两侧栽植桧柏,创造出庄严肃穆 的气氛,培养谒庙者崇敬的情绪;庙的主体贯串在一条中轴线上,左有对称,布局严谨。前后九进院落,前三进是引导性庭院,只有一些尺度较小的门坊,院内 遍植成行的松柏,浓荫蔽日,创造出使人清心涤念的环境,而高耸挺拔的苍桧古柏间辟出一条幽深的甬道,既使人感到孔庙历史的悠久,又烘托了孔于思想的深奥。座座门坊高揭的额匾,极力赞颂孔子的功绩,给人以强烈的印象,使人敬仰之情不觉油然而生。第四进以后庭院,建筑雄伟,黄瓦、红墙、绿树,交相辉映, 既喻示出孔于思想的博大高深,也喻示了孔子的丰功伟绩,而供奉儒家贤达的东 西两民,分别长166米,又喻示了儒家思想的源远流长。

孔子庙曲阜市では、山东省の南门に位置し、同寺孔子、経度116 ° 58'30神社"----の纬度35 °です36'42 " 。 478 BC州は、早い时期には、宫殿の仕様には、孔子庙の前の住居の建设は、建设された世界有数の3つの主要な古代建筑の复雑なのですが、建设の歴史の中では重要な位置を占めている。曲阜の孔子庙の寺院神社中国、韩国、日本、ベトナム、インドネシア、シンガポール、米国、 2000以上の最初のブロックは、孔子庙とは、テンプレート、疑惑寺に位置しています478纪元前、孔子の死に设立されています2年( 478 BC州)は、寺鲁哀公故宅后に変换される。连続以来、孔子の古代帝国のシールは、清朝时代には寺の拡大は、天皇Yongzhengのオーバーホールは、モダンな规模に拡大を指示した。 460クラブ、门坊54 、以上、中央と右の3方向、垂直方向の左侧の630メートル、寺、教会の祭坛は、幅140メートルで、中心轴に、北朝鲜に9つの寺院の総进院落と南は、 "ロイヤル碑亭" 13 、 100席以上、 460年以上の建物の様々な、大规模な建物の约95000平方メートルの区域をカバーしています。神社、寺院のホールで、 13碑亭ベランダDachengホールは2つのことを、特にここに保存汉碑、同国で最大の数です石の碑が多数表示するには、古代の宝石の欠如は、石と同じように多くの西安森石锭倍なので、森の石锭の2番目に呼ばれています。孔子庙は、既存の规模の古代中国の紫禁城の建物に次ぐ第2位ですが、古代中国の主要な神社のモデルを构筑することができます。
同寺は、全体のデザインは非常に成功している。神道の前には、サビナ両侧の人は、寺の雰囲気と呼ばれるの尊重を育成するための厳粛な雰囲気を作り出すに植えチネンシス;の中心轴线の主要な体中の寺は、左対称レイアウトを厳しくしている。 9の后、最初の3つの庭にリードする、唯一の前にいくつかの小さい规模进院落门坊、病院には、 Sun日阴をスクラバーを作成して松やcypresses 、汚点植え、环境调査には、背の高いcubeba背の高い古代桧と直进していますパーカーを深く考える间の接続の场合でも、人々は孔子庙の长い歴史と思考の深穴のコントラストを感じている。高洁座座重要なのは