请懂日语的朋友把这个名字翻成日语,谢谢了!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 02:40:21
朱巧莉 和 张伊

就是这两个拉,对我有意义的,感谢大家的帮助!!
念出来读音是的那种就可以了~~

中文中的"朱巧莉"和"张伊",在日文中有对应的汉字.楼上的"莉"没有对应日文汉字的说法是不对的.
日文的汉字,一般分常用汉字和非常用汉字,还分为JIS(日本工业标准)第一种汉字和第二种汉字."莉"字虽不是常用汉字,不属于JIS第一种汉字,但在日文的全汉字组中是存在的.

一般中文的名字译日文时,是以下方法:
1.日文中有同等汉字时,用其汉字,写法稍有不同时,按日文汉字的写法.
2.日文中没有对应的汉字时,手写时,按中文写, 计算机等机器处理时, 用片假名.
3.在日文中的读音,是按日文汉字的音读, 对2的日文中没有的汉字,按中文中同样发音的汉字的读音.

由次,朱巧莉 和 张伊在日文中为(以下部分是日语打的)

朱巧莉>>しゅこうり>>syu kouri
张伊>>ちょうい>>chou i
>>>日文输入到此为止.

参考;
查找不常用汉字,在日文中是否有对应汉字时,可用以下方法:
用日文输入的手写方式,来查日文的对应汉字.

朱巧李(日语中没有莉)

张(繁体字张)イラク

朱巧莉 张伊,一字不变最确.

日语中没有莉这个字,但是“李,利“都是同音的,而且和中文是一个音,我想就用这个音就可以了吧。。所以是这样的:
朱巧莉 シュ コウ リ shyu kou ri
张伊 チョー イ chyoo i

用汉语音写就是xiu kou li, qiuu yi

写起来是一样地~
发音是这样地
shyu kou ri
chyoo i