日语翻译,不喜勿入。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 20:36:02
1.氮气不能使物质燃烧。
2.禁止攀折公园的树枝和花卉。
3.关于作为能源的煤和石油的重要性,用不着在这里说明。

1.窒素(ちっそ)は物(もの)を燃(も)やさない。
2.公园(こうえん)の木(き)の枝(えだ)や花(はな)を折(お)るべからず。(文语助动词べし的未然形べから)
3.エネルギー源(げん)としての石炭(せきたん)、石油(せきゆ)の重要性(じゅうようせい)についてはここに说明(せつめい)するまでもない。

1.氮气不能使物质燃烧。
【窒素は物质を燃焼させられることができない】

2.禁止攀折公园的树枝和花卉。
【公园の木に登ったり、花を折ったりしないでください】

3.关于作为能源的煤和石油的重要性,用不着在这里说明。
【资源としての石炭と石油の重要性は、ここで说明するまでもない】

1.窒素は物を燃えない気体だ。
2.公园の木の枝や花を折ることをご远虑ください。
3.エネルギーとされる石炭や石油の重要性については、ここで说明する必要がないと思う。

1。窒素素材书き込むことはできません。
2公园の枝や花をプルダウン禁止。
3。エネルギー源の重要性として、石炭や石油に関しては必要がない、ここで说明する。

1.窒素は物质に燃焼されるのはいかないです。
2.公园の枝と草花を折るのを禁止です。
3.エネルギ-の石炭と石油の重要性として,ここで说明する必要がないです。