日语句子翻译的问题.麻烦日语达人翻译下这句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 15:55:46
ジリ贫に陥る前になんとか停滞させ、球生成を出来なくすること。
ボール出すモーションを见たら即座に発射してやるべし。
そうすれば生成自体は溃せなくとも、少なくとも2个目の生成や射出は防げる。

そしてダウンを取った际に距离が开きやすいこと・若干起き上がりが早いことさえ気をつければ

比较长和多.大体意思对就可以了,生成不用翻译.ダウン就是down.麻烦达人了!顺便大感激
不过可不要用机器翻译来弄啊........这样不厚道纳

ジリ贫に陥る前になんとか停滞させ、球生成を出来なくすること。
ボール出すモーションを见たら即座に発射してやるべし。
そうすれば生成自体は溃せなくとも、少なくとも2个目の生成や射出は防げる。

そしてダウンを取った际に距离が开きやすいこと・若干起き上がりが早いことさえ気をつければ

的中文是:
陷入为jiri之前想办法使之停滞,不能球生成的事。大头鱼立即应该发射
球出的手势。
那样的话生成原本即使不驱,至少2个眼的生成和射出能防御。

并且取了下降距不拘泥的事・多少起来只要赶快当心
+++++++++分!

陷入为jiri之前想办法使之停滞,不能球生成的事。大头鱼立即应该发射
球出的手势。
那样的话生成原本即使不驱,至少2个眼的生成和射出能防御。

并且取了下降距不拘泥的事・多少起来只要赶快当心

比和多.大致意思就可以结束,生成不用翻.下降就是down.麻人了!航班大感激

在我们进入一个吉利贫某种立场是不可能产生一个球体。
见塔拉Yarubeshi议案立即发射出的球。
这样做既不会造成溃自己创造至少2个目生成和注射预防。

如果娃娃-尽管有一点点早至Kiyasui际开距离记录在案,