请求大家翻译一下中文+英文+日文的句子,好吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 08:48:47
请求大家翻译一下“Need not to know ?⒐⊙后℡┈ .|Never kこらら尧い | kこらら菓ル っ て お” ほんぐうゆい”,这貌似是中文+英文+日文的!
挺有难度的(在我看来),知道的请转告我,谢谢!

Need not to know 不需要知道

こらら尧い こらら菓ル っ て お 他们说糖果很甜(还有语法错误)

ほんぐうゆい(根本就没有这个句子) 罗马音为:hong gu wuyoyi 如果大概的用汉语的读法就是.日语无用(这么说肯定是错的)

兄弟.不用这么想是什么用的,很多个性签名用外语的不一定就有什么寓意.很多只是因为好玩而已.或者显得有个性.

脑残非主流的签名正常人不需要懂。

一个很没意义的合成产品,you need not to know。

Need not to know 柯南 瞳孔中的暗杀者里面的台词。
不过这句话虽然在语法上没什么去错误,但是英语中从来不这么说。
这属于日式英语。

?⒐⊙后℡┈ .|Never kこらら尧い | kこらら菓ル っ て お” ほんぐうゆい”
90后脑残签名= =。
纯属装13用的。= =无视掉。

这人- -肯定没上过学。最起码...小学文化都没有。
因为汉字就会写一个。= =。

不要知道???