请翻译下这篇英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 04:52:16
请尽量翻译得准确,谢谢

Once upon a time,two friends were walking through the desert. During the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face. The one who was slapped didn't say anything ,but wrote in the sand:"Today my best friend slapped me in the face."

They kept on walking for some time, and finally they found an oasis. They decided to take a bath there. The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but his friend saved him.

After he recovered from the near drowning, he wrote on a stone:"Today my best friend sabed my life." The friend who had slapped and saved his best friend asked him,"After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?"

The other friend replied,"When someone hurts us, we should write it down in sand so that winds can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave ti in stone where n

两个朋友结伴穿越沙漠,旅途中二人突然吵了起来,其中一个掴国对方一记耳光。被打的人感到自己受了伤害,但什么也没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:今天我最好的朋友掴了我耳光。”

他们继续前行,看到了一处绿洲,他们正打算在那里洗澡时,方才被打的人不小心陷入了泥潭,开始深陷,他的朋友救了他。

等到他从淹死的边缘苏醒过来,他在石头上刻下了:“今天我最好的朋友救了我的命。”

打了他也救了他的朋友问:“为什么我伤你之后,你在沙上定字,现在我救了你,你又将它刻在石头上?”

他的朋友回答道:“当有人伤害了我们,我们应该把它进沙里,宽恕的风会把仇恨抹去。而当有人为我们做了好事,我们应当刻把它刻在石头上,没有风可以吹走。

学会将你的伤痛写进沙里,将受到的恩惠刻在石头上。”

从前,两个好朋友正在穿越一个沙漠。在旅途中他们发生了争执,吉伯打了一记耳光。被打的人什么也没说,但是在沙地上写道:“今天,我最好的朋友掴了我耳光。”

他们继续走了一段时间,并最终发现了一片绿洲。他们决定在那儿洗澡。被打的人陷在泥,快要淹死了,但他的朋友救了他。

他苏醒过来后,他在石头上写道:“今天,我最好的朋友sabed我的生命。”先前打他耳光,后来又救了他的朋友问他说:“我伤害你时,你在沙子上写字,现在却把字刻在石头上。为什么呢?”

另一个朋友答道,“当有人伤害我们的时候,我们应该将它写在沙子叫风可以将它抹去。但当某人做某事有益于我们,我们要铭记钛在石头上,没有风可以将之抹去。”

这个故事告诉我们,我们必须学会写在沙子上,将我们的bene-fits刻在石头上。

从前,两个好朋友正在穿越一个沙漠。在旅途中他们发生了争执,吉伯打了一记耳光。被打的人什么也没说,但是在沙地上写道:“今天,我最好的朋友掴了我耳光。”

他们继续走了一段时间,最终发现了一片绿洲。他们决定在那儿洗澡。被打的人陷在泥,快要淹死了,但他的朋友救了他。

他苏醒过来后,他在石头上写道:“今天,我最好的朋友救了我的生命。”先前打他耳光,后来又