汉语里的双关语该怎样恰当地翻译为英语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 13:51:20
请举例说明
我的意思是怎样翻译,如
百尺竿头——更近(进)一步

我们英语课讲过,英语中最能准确表达双关语的意思的单词是pun

pun的中文翻译

名词 n.

1.双关语;俏皮话

不及物动词 vi.

1.说双关语;说俏皮话

把两个意思都翻出来,然后可以附注汉语中同音,呵呵,不过要真搞翻译啊,那就没必要双译了,几乎没有英语行对应的,我认为翻译的经典一点,就像谚语一样,就ok了

好像在哪个美剧上见过,也没有什么固定的格式,可以说have two(double)meanings

双否表肯定强调咯