商务函电翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 15:22:44
某先生:贵公司7月12日来函认为我方报价过高,令人感到遗憾。我们一直在研发皮包制作的新工艺目的就是在不影响质量的条件下尽可能降低价格。 鉴于所报皮包的优良质量,我公司并不认为我方报价有过高之处,但考虑到我们双方长期的业务关系,我公司决定对贵公司超过5万美元的订货,给予3%的特别折扣。我们作此让价是为了继续保持双方的友好业务关系。但必须强调指出,这是我公司所能做的最大让步。希望这个修订的报价能促成贵公司向我方订货。期盼收到贵公司的订单。 某某谨上
恳求大虾翻译啊

Dear sirs:

We regret that you think our price in a high position on 12th, July. We always research and develop new designs in order to down our price but keeping the quality.

What we quoted bags in a excellent quality, then the price is acceptable, but we are also pay attention to our long time cooperation, our company promise offer you a 3% discount if the order amount overtop USD 50,000.

Because we have much confidence on our cooperation, we would like do this discount to you, so we hope this new price can give us the first chance to start our business.

Hope hear good news from you soon.

best regards
XXXX
(有些不必要的话就去掉了)

Dear Sirs,
We regret that in your mail on 12th of July you think our quotation is too high.
Since we have been researching and developing new technics to down the price while keep the same quality of our leather bags, and with the good quality of our bags, we do think our quotation is