急用.谁帮忙翻译下?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 02:33:43
The furthest distance in the world,Is not between life and death,But when I stand in front of you,Yet you don't know that I love you,The furthest distance in the world,Is not when I stand in front of you,Yet you can't see my love,But when undoubtedly knowing the love from both,Yet cannot be together,The furthest distance in the world,Is not being apart while being in love,But when painly cannot resist the yearning,Yet pretending you have never been in my heart,The furthest distance in the world,Is not when painly cannot resist the yearning,yet pretending you have never been in my heart,but using one's indifferent heart,To dig an uncrossable river,For the one who loves you 急用

这不是泰戈尔的吗?
名叫《最遥远的距离》
世界上最遥远的距离,不是生与死
而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你
而是明明知道彼此相爱,却不能在一起
世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起
而是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠