帮忙翻译一些词汇结构,原文是南方人物周刊的一片关于经济学家华生的文章

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 12:14:59
吩咐,安排
价格双轨制
国有经济资产营销责任制
股份分制改革
一分为二的思维状态
两边不讨好
和平演变
居心不良
中央候补委员
...意义上的....
先入为主
不左不右,或者左右逢源
...的层面
会比
拿来主义
道德诉求
不由自主
一手打顽固守旧派,一首反移植拷贝派
市场化自由化民主化(以及“..化”的通用翻译)
照搬
偏向于走两端
引人注目
在大的方面
家庭土地承包
分产到户,分田到户
边际效应
农民权益的回归
前瞻性的眼光
内在的导向
边缘化
刺激内需
户口(简单一点的译法)
二元经济结构

Command, arrangement, Prices are applicable, The state-owned economic assets marketing accountability, Stock split reform, Into a state of mind, On both sides, Peaceful evolution, Fandango, Central committee alternate committee member, ... The significance of... First, No right or left not able, ... The planes, Than, The principle, Moral appeals, Involuntary, One school scold, a stubborn play against transplant copy. Market liberalization democratization. Copy. To walk at both ends. Conspicuous. In the big field. Household land contracting. Points, points in the field to the door. The marginal effects. The farmer rights and regression. Forward-looking vision. Inner guidance. Marginalised. Stimulating domestic demand. Registered permanent residence. The dual economic structure.