日语 翻译,谁能给翻译一下

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 00:37:40
古时候有个小伙子创作了一部乐曲,名叫“高山流水”。他非常高兴地把这首乐曲演奏给老师听。老师听完后,笑着说:“明天我带你去访问一位琴师,你一定会有收获的。”第二天,两人划船来到一个海岛上,“琴师就在岛上,你自己去找吧,十天以后,我再来接你。”说完老师就走了。小伙子怎么也找不到那位高明的琴师。他累得气喘吁吁,心情烦躁地坐在海滩上。前面是一望无际的大海,身后是高耸入云的山峰,那惊涛骇浪拍击岩石的“哗哗”声,那扣人心弦的阵阵松涛声,让小伙子激动地欢呼起来。他突然明白了老师的用意,面对大海弹起琴来。十天后,当他再把曲子弹给老师听的时候,老师连声夸奖:“好,好极了!”

大昔ある若者は<<高山流水>>という曲を作り出しました。彼は大変喜んでこの曲を先生のために演奏し、「明日私はお前を连れて胡弓弾き先生に访问するので、きっとお前のためになる」と先生が聴いた傍から、笑颜をしながら言いました。
翌日、二人は船を漕ぎって、ある海の岛に来た。「胡弓弾き先生はこの岛にいるのよ、お前自分探してみよう。十日のあとで 迎えに来る」と先生が言い渡すと、离れてしまった。
若者はいくら探しても、あの高明な胡弓弾き先生はなかなか现れてない、彼は疲れてはあはあと喘ぎながら、いらいらして砂浜に座り込む、目の前は见渡す限り果てしがない大海、背中は山の峰が天を突くばかり高く耸えてある。逆巻く大波は岩石に打たれて「ハウァ、ハウァ~~」の大波の音、人を兴奋させるひとしきりひとしきり松籁の音を実感して、若者の心を奋い立たせ、ついに歓呼の声もあげた。ぱっと先生の意図を分かるようになりました。大海に向かって、ピャノを弾き始めました。十日の后に、彼は再びこの曲を先生のために弾いた、先生が聴くと「素晴らしい、素晴らしい…」と舌を鸣らしながらしきりに

远い昔にある若者が曲をつくた。その名は“高山流水”。(こうざんりゅうすい)彼はとても嬉しそうに先生のため演奏(えんそう)をした。先生がそに曲聴き终わったの后に、笑颜で言うと:明日わしについてある琴师の所访问して、きっと勉强になる。次の日、二人は船を乗て海岛に辿りついた。琴师はこの岛にいる、自分て探す。十日后迎えに来ると先生は去った。若者はどんなに探しても高明(こうめい)なる琴师のことを见当たらなく、だんだん疲れきった。落込て砂浜に座りこんた。目の前に见切れない海。后ろは云に挿し入れて山峰(やまみね)。波が次から次へとこの岩礁にぶつかってくる际わーわーの音お立てる。それに松を吹く风の音、若者は激动にさせ、歓呼の声をあげた.彼はすぐに先生の気持ちを解った。海に向かって琴を弾き始めた。十日后、又(また)先生の前て曲をひいた时、先生は最高に褒めると:”好い、极に至る好い!”

大昔ある青年が一曲の楽曲を造り、その名は「高山流水」であった。彼が非常に嬉しくて先生に演奏し闻かせた。先生がそれを闻いて、微笑しながら、「明日君を一方の琴师に连れて他访ねに行くぞ。君には必ず何か得られるさ」と言った。翌日、