谁能翻译一下这段日语?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 19:42:12
世の中に俺様は最高だ
谢谢!!

谁说日语中不说"俺様"的?真晕死!!!
"俺様"是"本大爷"等的意思.口气比较嚣张哦~~~

全世界本大爷最牛!!! 呵呵~~~

私わたし wa ta shi这是男女通用的 最平常的用法 无身份显示的
仆ぼく bo ku 成年男子的用语 用这个不会显得傲慢不尊敬
俺おれ o re 这个就是有点自大的成份了 觉得自己很牛的样子
俺様おれさまo re sa ma 这个就不对了 基本把自己当神了 道明寺用的就是这个 当然现在日本小姑年都觉得这种人很man啦~
あたし a ta shi小姑娘用的 不是用年龄分的 是你觉得自己是小姑娘都能用 装清纯可爱的
わたくし(私)wa ta ku shi自谦语 对上司长辈也就是日本人说的先辈(せんばい)用的
还有两点是要强调的
日文中人称代词使用的不多,常常把你我挂在嘴边是失礼的 所以人称代词往往省略
现在都讲男女平等了 很多小姑娘 高中生什么的 也会使用男性用语 说自己俺、仆,现在是很常见的

http://zhidao.baidu.com/question/27247383.html?si=1

全世界我是最棒的!

我是世界最高的

俺样日语中不说,翻译即措。