谁能翻译一下这段日语吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 07:30:29
私は もう 7日 日本语を勉强しました。 7日の勉强した あとで 小文章を书っても いいです。 第1篇 小文章が 私は いちばん 好きな人に いげます。

彼は 贤くて、 テストが上手です。彼は 朗らかだ。しばしば 私は 彼の话に 笑いです。彼は かゆいところに手が届く、非常に行き届いた世话です。彼の 微笑みが 私に サニーの様だ、 とても おんだんです。 时折、 彼は 厳しいです。 でも 彼は 私の进歩する 为に、私は わかりますよ。 时折、 彼は 幼さで、 爱らしくて、 私の様だ、 大好きです。 しばしば 彼は せっかちの人です。 彼は わたしの心で いちばん 重要な人ですよ。

最后、私は あなたにどうも ありがとう 相伴のことがたい と言います。 あなたが 私は いちばん 好きですよ
能告诉我大意讲什么就行

同志
你这篇文章看的我有点晕,还有点起鸡皮疙瘩
我翻了,你注意了.
大概意思
我学了7天日语,可以写个小文章了,第一篇文章要送给我最喜欢的人
晕1 :不是いげます是あげます
他很聪明,成绩也很好.很开朗,我总被他逗笑.他胳既很痒的地方
晕2 :非常に行き届いた世话です? 看不懂
他的笑容象阳光一样,非常温暖
晕3 :おんだん?不是想说地球温室化吧?
有时他很严厉,那是为了让我进步
有时又象个小孩子,象我一样
晕4:为什么突然出现个非常喜欢(大好きです)
晕5:せっかち? 看不懂
他是我心中最重要的人
最后我想说谢谢你,我最喜欢你

翻完以后,有点轻微呵血现象

跟你开玩笑,学了7天就能写出这些来,算是蛮厉害了

呵呵,写的蛮可爱的
楼上翻的基本上没问题哦..我就其中2"晕"做个补充..呵呵

"晕2 :非常に行き届いた世话です? 看不懂 "

估计是想说,他对我非常体贴,照顾周到

"晕5:せっかち? 看不懂 "

这个是说他性子急的意思

就这样
您看还满意吗? ^_^