有人会翻译这段段文字么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 10:23:15
这两天我们的大院里又透着热闹,出了人命。

事情可不能由这儿说起,得打头儿来。先交代我自己吧,我是个算命的先生。我也卖过酸枣、落花生什么的,那可是先前的事了。现在我在街上摆卦摊,好了呢,一天也抓弄个三毛五毛的。老伴儿早死了,儿子拉洋车。我们爷儿俩住着柳家大院的一间北房。

除了我这间北房,大院里还有二十多间房呢。一共住着多少家子?谁记得清!住两间房的就不多,又搭上今天搬来,明天又搬走,我没有那么好记性。大家见面招呼声“吃了吗”,透着和气;不说呢,也没什么。大家一天到晚为嘴奔命,没有工夫扯闲话儿。爱说话的自然也有啊,可是也得先吃饱了。

还就是我们爷儿俩和王家可以算作老住户,都住了一年多了。早就想搬家,可是我这间屋子下雨还算不十分漏;这个世界哪去找不十分漏水的屋子?不漏的自然有哇,也得住得起呀!再说,一搬家又得花三份儿房钱,莫如忍着吧。晚报上常说什么“平等”,铜子儿不平等,什么也不用说。这是实话。就拿媳妇们说吧,娘家要是不使彩礼,她们一定少挨点揍,是不是?

王家是住两间房。老王和我算是柳家大院里最“文明”的人了。“文明”是三孙子。
翻译成英文的, 一定要发我邮箱啊~~~邮箱地址:liuwenhao_@126.com

This is two days, we also reveals a lively big courtyard out a killing.

  Can not be here talking about things that may be, may play Cap'n come. The first account of my own, and I was a fortune-telling husband. I have also sold jujube, groundnuts what, then, but the previous things. Now I put in the street stalls hexagrams, then good day, can be caught in the moment and San Mao, fifty cents. Wife abuse premature death, and his son pulled rickshaw. We are father and son lived in a hokubo Liu Courtyard.

  In addition to this I hokubo, large courtyard there are more than 20 rooms then. The total number of shijiazi lived? Who remember the clear! Live in two rooms of not more than, but also to catch moved today, tomorrow they move out, I did not so good memory. Voice greeting to meet you, "do eat," reveals a harmony; not mention this, nor nothing. We kept on the run all day long for the mouth, there is no work gossip children. Talka