急求日语翻译(帮忙把下列句子翻译成日语,谢谢谢谢)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 11:44:43
在日常生活中,我是手机一般都是来联系其他人的;另外我的手机有摄像头,像素不错,用来照相;还有我的手机有MP3功能,经常把我喜欢的歌下载到我手机里

贵公司经营的业务,我第一次了解,很有趣,有新鲜感,但正因为这种新鲜感,引起更多人好奇心,正因为好奇,我认为足以吸引更多市场和客户,贵公司有未知的潜力和无限发展空间。手机改变生活,我赞同这句话,手机将拥有无法想象的功能,这是未来的趋势。中国有广大的市场,这些市场,正等待去挖掘。我看好贵公司。

我是中国人,比起日本人,我会对中国的市场情况有更多的了解,对于贵公司进军中国市场,我想我能起到一些作用。比如我周围同学经常讨论自己手机,我切身知道中国年轻人喜欢手机哪些功能,如果我能当中国代理,我能无障碍地和中国客户交流

中国手机的制造技术已经很熟练,可以批量生产,但是质量和服务还是不尽如人意,另外很少资金被投入到研发和创新。日本相对做的很好,不仅质量好,而且有很多新的功能

日常生活では私の携帯がほかの人と连络をとるためなのです。そして、携帯にはカメラも付きでなかなかの良い画素ですので、写真を撮るためなのです。また、私の携帯にはMP3の机能もあり、私の好きな曲を携帯にダウンロードするのもよくあります。

贵社の业务内容について私は初めて知り、大変面白く、新鲜感があると感じました。このような新鲜感があるこそ、人の好奇心を引き出すことができ、そして好奇心からこそ更なる市场、顾客を引き寄せることができると思います。また贵社には未知なる潜在力と无限な発展空间があると思います。携帯は人の生活を変えるという言い方には私は賛成です。なぜなら携帯が想像もつかないほどの机能をもつこともありうると思いますので、これは未来へのトレンドになります。さらに中国には大きな市场があり、その市场が开拓されるのを待っています。私は贵社を期待しています。

私は中国人ですし、中国の市场についておそらく日本人より深く理解していると思いますので、贵社の中国市场への参入に私がそれなりの役割を果たせると思います。たとえば、私の周りにいる同级生たちが自分の携帯についてよく话しますので、そこから私は现在の中国の若者たちが携帯のどの机能が好きかがわかります。もし私は中国の贩売代理になりましたら、中国の顾客と支障なくコミュニケーションをとることができます。

中国の携帯制造技术は相当成熟しており、量产化もできますが、その品质とサービスにはまだままならないところもあり、また、研究开発と革新への投资もわずかです。一方、この面において日本は非常に力を入れています。品质は勿论、そして新しい机能も数多くあります。

在日常生活中,我是手机一般都是来联系其他人的;另外我的手机有摄像头,像素不错,用来照相;还有我的手机有MP3功能,经常把我喜欢的歌下载到我手机里

日常生活では、携帯で人と连络を取っています。仆の携帯はカメラ付きで、画像もいいからよく撮影に使います。また、MP3の功能もあって、好きな歌を携帯にダンロードするのができます。

贵公司经营的业务,我第一次了解,很有趣,有新鲜感,但正因为这种新鲜感,引起更多人好奇心,正因为好奇,我认为足以吸引更多市场和客户,贵公司有未知的潜力和