翻译一段日语(谢绝机译)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 04:16:08
Q.音楽をやるキッカケとメンバーとの出会いは?

A.ちょいと长くなるけど、AIMIがバンドをしてみたい!!って思ったのは中学2年生の春休み。
国际通りでいつものように友达と游んでたらストリートライブをやってるバンドがいたんです。
その时、制服を着ながらライブしてる人まで居て冲撃的にカッコイイ!って思いました。
元々インディーズやアマチュアバンドのライブをよく见に行ってたけど、あの时は冲撃が强くて。
それから自分でもバンドを组みたいって気持ちが膨らんで。
色んなライブを见てもギタリストに目がいってたのがギターに憧れたキッカケかな。
歌は好きだったけど最初は弱気だったり(笑)

それから音楽やってみないか?って声をかけてもらって、高校から家族と离れて【あじさい音楽村】ってとこで毎日练习しました。
その顷には先に一つ先辈のNOHANAが居て、数ヵ月后、ドラムが似合いそうだなーって思ってた同じ高校のクラスメイトのSHIHOをNOHANAと勧诱しに行ったのです。
音楽の话さえまともにしたことなかったんだけど(笑)

Q.您做音乐的契机以及和组内成员是怎么走到一起的?

A.说来话长了、AIMI想组建乐队这事其实从中学2年级春假时就开始有了。。
像往常一样在国际路和朋友一起玩的时候看见当街有乐队在进行现场表演。
当时、发现乐队当中竟然还有穿着校服的,感觉真是太酷了。
虽然以前也看一些独立音乐人和业余乐队的表演、但那还是给了我很大的冲击。
那以后就想着自己也组建一支乐队,
看了很多的演出,最有感觉的还是吉他表演,所以就想着自己要是也能成为一名吉他手该多好啊。
我很喜欢唱歌,但当初没有那个勇气(笑)

别人建议说怎么不尝试着做音乐呢、高中开始就离开家乡,跑到【あじさい音楽村】开始练习起来。
那个时侯,和 NOHANA前辈一起做音乐、几个月后、感觉我高中时的同班同学SHIHO适合做个鼓手,所以就把他推荐给了NOHANA前辈。
从来没有想过认真搞音乐的我门竟然走到了今天(笑)

q 什么原因让你开始玩音乐?乐队是如何成立的?
a 说来话长...
长我就略了吧.
期待楼下高人,我就抛砖引玉罢

本人水平有限,只能翻成这样了,你自己再适当修改吧!
Q:请问开始做音乐的契机是什么?和乐队的其他成员时怎么相识的?
A:这个说来话长了,其实AIMI在初中2年级寒假时就开始想组乐队了。有一天像往常一样和朋友在国际路,看见一个乐队的现场表演,惊讶地想,竟然有人穿着校服开演唱会,真是太帅了!虽然平时也经常去看一些独立音乐人或业余乐团的演唱会,但从来没感受到这么强的冲击力。
从那以后就开始希望能自己组乐队了。
看了很多演唱会,最喜欢看吉他手,所以自己也开始喜欢吉他。
唱歌嘛,虽然很喜欢,但是刚开始时对自己很没有信心的……(笑)
后来一听到“要不要一起做音乐”,就跑到离高中和家里都很远的“あじさい音乐村”去,开始每天练习。
那时候先是和一个叫NOHANA的前辈一起,几个月后,觉得同班的SHIHO很适合做鼓手,就和NOHANA前辈一起去把他拉过来了。完全没有认真谈过音乐的事情…(笑)

稍微长高了点,AIMI想要成立个乐队,那么想是在初二的春假。在