信用证运输条款翻译请教

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 20:35:26
信用证中关于提单条款的内容如下:
d. must not contain the indication “intended” or similar qualification in relation to the vessel or other means of transport or port of loading or port of discharge.
请问这个怎么翻译啊?这里intended做什么讲啊?
嗯,也就是说:
提单中船名、运输方式、启运港、卸货港不得包括任何带有预计的暗示或者类似的表述。对吧?楼下两位好心人?呵呵
谢谢了!!

同意一楼的意见,补充一下,不得出现“预计”或者类似的不确定的描述在有关船名、运输方式、装运港和卸货港的表述里边。

补充:是的,你只要出货后出的已装船提单,就不会有这之类的表述。

预期的,它这个意思是你要出一份已装船提单,这些内容都应该是确定的。

intended是预计的意思。整句话的意思是,不得出现“预计”或者类似有关限定船只,运输方式,目的港和装运港的标注。