英汉翻译(高分)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 12:35:13
需要翻译"世界大学生运动会"的一个句子:
我们的"大学生运动会" 和我们的"世界大学生运动会"在句式上有什么区别? 怎么翻译?
如要翻译"我们的世界大学生运动会" 这种意思的句子 应该怎么翻译? 可以独立成句吗?
补充二楼的回答!
既然外国人很少有这种说法,那么像"我们的大学生运动会" 和"我们的世界大学生运动会"这种意思的句子该怎么翻译? 翻译成"我们大学生的运动会" 可以吗? 如何?
请回答尽可能详细! 自当高分回报!

世界大学生运动会:World University Games或Universiade也可以的。那现在“大学生运动会”只要去掉World就可以了。
至于"我们的世界大学生运动会",这是我们中文的说法,事实上,外国人很少会把它归于“我们的”,所以你可以在University Games后直接加地名即可,当然如果后面接学校的话,就要用in这个介词啦!如:The University Games in Zhejiang Normal University

我们的"大学生运动会"

Our "university games."

我们的"世界大学生运动会"

Our " university games." 可以的! 就是多了一个world。

Need to be translated, "World University Games" in one sentence: our "Universiade" and our "World University Games" in Sentence Are there any difference? How translation? If you want to translate "Our World University Games" The meaning of how the sentence should be translated? can be a separate sentence do?

简单点,我们的“大学生运动会”和我们的"世界大学生运动会" 都可以用Universiade这个词来表达。大学生运动会一般都是指世界大学生运动会。当然还可以用the World University Games表示。