帮忙翻译一下这段日语的大意

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 03:23:18
橘庆太、紧张のソロライブ「60~70点」と自己采点
今年9月からソロ活动を开始したダンスユニットw-inds.の橘庆太(20)が19日、都内で500人限定のプレミアライブを行った。ソロにまだなれない橘は表情も硬く、「1人は紧张する」を连発。たどたどしいトークで「もっとフォローしてよ」と甘えた表情で呼びかけたり、ものまねを披露するなどのサービスでファンを喜ばせた。橘が全曲作词を手がけたアルバム『声』を中心にしたライブに、「自分の世界をさらけ出すのは耻ずかしい気もするけれど、これがちょっとでも谁かのパワーになれば」とソロ活动の意欲を表明。しかし、初のライブは最后まで紧张続きで「今日はみんなに思いを届け切れなかった。60~70点くらい」と厳しく自己采点してみせた。

大概的意思》》》?就可以了!!

是不是不好的消息???谢谢~
翻译机的不要,谢谢。
在线等~!

就是说今年9月开始单独活动的w-inds的橘庆太,19日举行了一个限定500人的个唱。他还不适应个唱,所以表情显得有些僵硬(笑~),连说好几次“我一个人有些紧张”。(笑)在唱「もっとフォローしてよ」这首歌的时候故意有些结巴和用夸张表情怪叫,还模仿谁的姿势演唱(没说是谁),以此逗乐观众。他的整个个唱曲目以自己全作曲作词的专辑“声”为中心,并表明了自己选择单独活动的立场是:单独活动比起原来的组合形式,虽然会暴露自己的一些个人生活细节,会有些害羞,但他认为自己的单独活动会为歌迷带来动力和力量。但是最后个唱的气氛还是略显紧张,他自己也说,自己这个个唱的意图还是没有充分地表达给歌迷,他给自己的这个个唱打了60-70分。
不是不好的消息阿,纯娱乐新闻。还是喜欢组合,不过如果组合单飞也是没有办法滴。

橘庆太为自己的“紧张表演”打60~70分
从今年9月开始单独活动的W-inds DanceUnit的一员橘庆太,19日在东京举办了限定500人的演唱会。还未习惯独自演出的橘庆太表情僵硬,紧张状况频出。以不太自然的讲话和口技表演等取悦了Fans。橘庆太的演唱会以自己作词的专辑“声”为中心,表明了他单独活动的意欲。但是,对于首次的现场演出,一向对自己要求严格的橘庆太给自己只打了60~70分。

柑桔庆太 从紧张的独奏传动' 60-70件'和自己色采点今年9月开始独奏活动的舞蹈单位w-inds.的柑桔庆太(20) 19号在都内进行500人限定的酬劳传动了。 为表情都硬独奏请惯有还没的柑桔的' 1人紧张' 连发。 在不敏捷的谈话中用撒娇的表情呼吁(说):'再追随呀' 让用公布模仿等等的服务高兴爱好者了。 以柑桔亲自全曲作词的相册'声音'为中心的真实 「在自己的世界暴露也感觉到不好意思 表明独奏活动的热情说如果这个成为一点儿谁的能力就'。 不过,开始的真实最皇后用紧张连续 '今天把想法送到不完大家。 严格地点给人看自己色采点60-70的雷'。