谁会翻译日语?????????

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 06:12:43
“あと少し”という距离が踏み出せなくて いつも目の前は 闭ざされていたの 会いたい 会えない日々

“あと少し”という距离が踏み出せなくて
いつも目の前は 闭ざされていたの
会いたい 会えない日々を重ねるたびに
强いときめきは切なさになるよ

もしも“永远”というものがあるなら
远回りしてでも 信じてみたい
「不器用だか

“后稍微”的距 ?迈出哭泣之后经常眼前是 ?起居被之后有了的见没能见每天

“后稍微”的距 ?迈出哭泣之后
经常眼前是 ?起居被之后有了
每次想见重叠起来没能见的日子都会
?啊心扑通跳是恳切吧在结果喔

如果“永 ?有”的东西如果
?旋转之后譬如相信看看
「拙笨吗

“あと少し”という距离
“后稍微”的距 ?

が踏み出せなくて いつも目の前は 闭
迈出哭泣之后经常眼前是 ?

ざされていたの 会いたい 会えない日々

起居被之后有了的见没能见每天

“あと少し”という距离
“后稍微”的距 ?

が踏み出せなくて

迈出哭泣之后

いつも目の前は 闭
经常眼前是 ?

ざされていたの

起居被之后有了

会いたい 会えない日々を重ねるたびに

每次想见重叠起来没能见的日子都会


?

いときめきは切なさになるよ

啊心扑通跳是恳切吧在结果喔

もしも“永远
如果“永 ?

”というものがあるなら

有”的东西如果


?

回りしてでも 信じてみたい

旋转之后譬如相信看看

「不器用だか

「拙笨吗

这是歌词吧。

“あと少し”という距离が踏み出せなくて(不能再向前迈出一步)
いつも目の前は 闭ざされていたの (无论何时眼前总是出现)
会いたい 会えない日々を重ねるたびに (想与你见面却有见不到的每一天)
强いときめきは切なさになるよ (每当这时强烈的心跳总是让我难受无比)

もしも“永远”というものがあるなら(如果有所谓的“永远”)