求标准的商务翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 15:53:22
因为是要印刷大量资料用,所以翻译的必须符合商业习惯。

请各位高手看看,这样翻译是否符合商业习惯:

地址:中国河北省廊坊市爱民东道42甲-9 尚都金茂B区商贸集团三层
翻译为:
Address:
Floor 3 Business Group,Area B Shangdujinmao,42A Aimin Road(East),Langfang,Hebei Province,China

如果有不合适的地方,请指正,谢谢,今天中午就选最佳答案
80分献上,不成敬意
★注意★
改正一下,应该为:
Address:
Floor 3 Business Group,Area B Shangdujinmao,42 Jia-9 Aimin Road(East),Langfang,Hebei Province,China

地址:中国河北省廊坊市爱民东道42甲-9 尚都金茂B区商贸集团三层
Address:
3/F Business Group,
block B Shangdu Jinmao,
42 -A-9 ,East Aimin Road ,
Langfang, Hebei Province,
China

就翻译来说,我只好翻译成这样了,但是这个地址不是很明确,它的汉语表述也不是很清楚,应该有RM的。

Floor 3, Business Group,
Area B Shangdu jinmao,
42A-9, Aimin Av. (East),
Langfang, Hebei Province,
PR China

中国河北省廊坊市爱民东道42甲-9 尚都金茂B区商贸集团三层
3/F Commercial Group, Area B Shangdujinmao, Jia-9, 42 East Aimin Road, Langfang, Hebei, P. R. China

Business Group Mansion 3rd Floor,
Area B Shangdujinmao,42jia-9 Aimin Road(Eastward),
Langfang City,Hebei Province,
China

Floor 3 Business Group,
Area B Shangdujinmao,42A Aimin East,
RoadLangfang,Hebei Province,China

看你的第一个帖子就想问,“商贸集团”是公司名称还是什么啊?译法会有差别的

Aimin Road(East) 真的没见过这么说的,都是East 在前的