谁能帮忙翻译一下文件

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 23:17:23
1. Any written or oral information disclosed by either Party in connection with the evaluation and designated "confidential" or "proprietary" in writing by the disclosing Party (collectively, "Confidential Information") at the time of disclosure shall be treated as set forth in this Agreement. Oral information which is confidential or proprietary shall be reduced to writing by the disclosing Party within ten (10) working days after disclosure, which writing shall specifically reference the date of disclosure and otherwise conform to the requirements of this paragraph. Any information which is disclosed in any other manner shall be deemed to be non-confidential. Confidential Information includes any information, knowledge or interpretation of whatsoever nature and in whatsoever form, including all data derived therefrom.

2. The receiving Party shall use the Confidential Information only for the purpose of the scope intended in this Agreement and

1.任何的书面或口头的数据揭露被或党关于评估而且在揭发的时候藉着揭露党 (集体地,"机密的数据") 写方面指定了 " 机密的 " 或 " 专有的 " 将被在这协议中往前当做组。机密的或专有的口头数据将藉着揭露党被减少到写在十 (10)里面每天在揭发之后工作, 写作将明确地叁考日期的揭发而且以别的方式遵照这一个段落的需求。 在以任何其他的样子被揭露的任何数据将被认为是非机密的。 机密的数据包括任何的数据,知识或解释无论什么自然而且以无论什么形式,包括所有的数据从那里源自。

2. 收受党只将为了在这协议中被想要的范围使用机密的数据而且不为任何其他的目的无论什么而且将使用努力保护对那些感到同量的如此机密数据的机密它为它自己机密的数据保护使用哪一,但是它将不对尽管如此的努力发生的机密数据的未经认可揭露是有义务的