翻译日语啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 18:40:50
日本はグルメどころか、食べ物のまずい国です。野菜、鱼、卵、牛肉など何でも生のままで食べます。ラーメンなどは中华料理だよ、日本料理じゃないんです。やっぱり中国のほうはグルメです!!!私は时々中国から调味料を家族に送ってもらい、まずい野菜で料理してなんとかしのんでいますが、生食よりましです。

上面的翻译有问题!
日本那里是什么美食家,简直是做料理最差的国家。菜啊、鱼啊、鸡蛋啊、牛肉等连做都不做就生着吃。拉面可是中国饭呀!并不是日本饭。总觉得中国才是美食家呢!!!我时不时的让家人从中国寄一些调料,尽管用挺差劲的青菜作菜,那也比生着吃好。

大意

不象美食家说的,日本是美食之国。(在日本)生菜,鱼,鸡蛋,牛肉之类的什么都生吃。拉面什么的是中国菜,不是日本菜。果然还是中国菜比较好吃!我常常能得到来自中国家庭的调味料。用那些来烹饪蔬菜比生吃要好吃多了。

说什么日本是美食家的国度,但却是东西很难吃的国家。菜呀、鱼呀、蛋呀、牛肉等等什么都生吃。像拉面等那可是中国料理,而不是日本料理呀!我看还是中国才是美食家的国度呀!我常常从请人从中国寄一些调味品给家里,即使用不怎么样的青菜作料理,也比生着吃要好呀!