200分的日语翻译!大家快来!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 05:09:17

一个周末,我到一个博物馆去参观,一时人有三急,便跑到男厕所里。到了那里,我砰地一声把小间锁上,解开裤子,就准备方便。突然,隔壁的小间里,传来了一个男人的问话:

“喂,伙计,你好吗?”

周末のある日、ある博物馆へ见物に行きました。いきなり便意を催し、男子トイレに急いでいきました。トイレに入り、すぐに键をかけ、ズボンを下ろし、准备万全となりました。すると突然、となりから、男の声で话しかけてくる人がいました:

『おーい、ブラザー(Brother)、元気かい?』

我通常是不在男厕所和其他男人搭话的,但是那天不知道怎的,就随口答道,“还好。”

正当我集中精力、全神贯注地要做我应当作的事情时,隔壁又发话了:

“你待会儿想干些什么?”

普段は男子トイレで他の男性とおしゃべりしたりしないのですが、あの日はなぜか、何気なく、『まあまあかな。』と答えてしまいました。

精神を集中させ、全身の力をこめてやるべきことをしていると、隣からまた声が闻こえてきました:

『今日はこれからなにをする予定?』

我觉得,这个老兄也友好过分了,哪有这样在厕所单间和人家套近乎的呢?也许他比较孤独吧?于是,我虽然不情愿,但还是回答他,“看完展览,就回家。”

“你待会儿可以到我这里来一下吗?”

この男はちょっとひどすぎる、と思いました、なんといってもトイレの中でなれなれしくするなんてありえませんよね?ひょっとしてさびしい人なのかも?と思い、答えたくなかったけれど、やっぱり答えてあげました、『ここの展覧会を见たら、家に帰るけど』と。

『あとでこっちに来てくれないかな?』

这下,我完全明白我遇上什么人了:要么是个变态的同性恋,要么是个神经病。我再也忍受不了了,于是狠狠地回敬了他一句:

“无聊!请你别再烦我了。”

ここまでくれば、私にもこの男がどんな人间なのかわかりました:変态のゲイか、精神病患者だと。そしてもう我慢できず、こう言ってや