请翻译一下文言文(1).

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 07:43:31
(1)圣人诲人,曰好古,曰好学。今动以讲学为迂阔,且以为宋人之恶习,不知圣人已以学之不讲为忧,则讲学岂足为世病?今世之通患,在士大夫不说学,而其害遂中於人心,国本殊堪隐忧。
忆余掌南浦讲席,邑中士大夫尚讲究读书,院中诸生,日以诗文相质证。今相隔三十年,风俗日偷,而可与言者日鲜也。癸卯夏间,苏廷尉过浦,寓居城外数日,尝语余曰:「余日夕往返不下六七次,而从无一入耳之书声,何也?」余告以浦人近不务读书,同与浩叹。因忆司马温公过余庆寺,寺中父老请曰:「先生学硕官高,名被遐迩,常与诸生讲书,村老惜不及听,今幸相遇,愿得闻其略。」公即取《孝经》讲之。既已,复前曰:「自《天子章》以下各有《毛诗》二句,此独无,何也?」公默然谢曰:「生平虑不及此,当思所以奉答。」父老出,语人曰:「吾今日难倒温公矣,不知公后日果何以答也。」似此佳话,今日不但无此人,亦无此事矣。

先贤教育后人,一要研究历史,二要勤奋学习。如今动则把讲学当作迂腐,把它当作是宋人留下的恶习,殊不知先贤是反对学而不讲的,那么讲学又怎么会成了当今社会的诟病呢?
-------我继续吧。可能没有楼上的精彩及准确。-----
当今社会通病就是有学问的先生不喜欢讲学,它的危害已深入人心,国家的根基也有隐隐的忧患。
回忆起我在南浦讲学的时候,那时候有知识的的人还盛行讲学,他的学生们在院子里经常研讨诗文,而仅仅过了30多年,那样的风气日益衰减,能够以诗文论证的便更少了。癸卯年的一个夏日里,苏廷尉来到南浦,在城外住了数日,对我说,我从早上到傍晚在城里外来回不少于六七次,为什么没有听到一点的讲学读书声呢?我便告诉他现在这里的人已经不喜欢读书了,说罢和他一起感慨。我又想起了司马温先生过余庆寺的时候,寺里的长老说:“先生学问好,官职高,远近闻名,常和别人讲学,可惜我们没有听过,今天和你相逢了,想让听您给我们讲一讲。于是司马先生马上拿出
《孝经》讲了起来。讲完之后,长老对他说,:“从《天下章》之后都有您的评论诗,为什么这里没有呢?”司马先生对他言谢,说:“我还没有思考到这里,当想好之后再告诉您!”长老出来之后,对别人说,:“我今天难倒了司马温先生,不知道以后他思考出结果来了怎么回答我。”像这样的佳话,在今天不仅没有像他们这样的人,也不会再有这样的事发生了!
不太准确,请高人点评、校对!

这么多~我还是算了 怎么不化整为零呢?

先贤教育后人,一要研究历史,二要勤奋学习。如今动则把讲学当作迂腐,把它当作是宋人留下的恶习,殊不知先贤是反对学而不讲的,那么讲学又怎么会成了当今社会的诟病呢?

翻个大意吧
先贤教育后人,一要研究历史,二要勤奋学习。如今动则把讲学当作迂腐,把它当作是宋人留下的恶习,殊不知先贤是反对学而不讲的,那么讲学又怎么会成了当今社会的诟病呢?
不想翻了,分太少不吸引人

这么难,才5分啊?!

原文:圣人诲人,曰好古,曰好学。今动以讲学为迂阔,且以为宋人之恶习,不知圣人已以学之不讲为忧,则讲学岂足为世病?今世之通患,在士大夫不说学,而其害遂中於人心,国本殊堪隐忧。
忆余掌南浦讲席,邑中士大夫尚讲究读书,院中诸生,日以