法语翻译求助 我自己都觉得我翻得矛盾

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 19:37:45
要翻译的:Aujourd’hui une controverse juridique est née quant au fait de savoir si en définitive les constitutions des Etats ne sont pas inférieures aux traités instituant la Communauté ainsi que les normes dérivées qui seraient en définitive au dessus des constitutions, ces dernières n’étant qu’un « mode d’organisation de l’Etat membre » qui ne serait pas opposable aux autres Etats dans le cadre des traités…
我的翻译:现在产生了这样一个司法争论:如果最终国家宪法不低于共同体的组织条约,而派生法也最终高于各国宪法的话,宪法就不过是各国的组织模式而不会在条约范围内与其他国家对立……

今天诞生了法律争议的事实,所以对于最终明知该国宪法 不低于条约以及建立社会衍生的最终标准将 高高的章程, 这些过去只有一所"的模式组织成员国"不会在其他对抗性 国家条约的框架内::