3.一段话的英语翻译,机器翻译止步.可以根据意思翻得简单点.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 00:44:15
家教重点

中国家长很重视孩子的学业成绩,在孩子很小的时候,中国的家长就教孩子读书写字背唐诗,并且常把音乐、舞蹈、打球、远足、做手工等看做“闲事儿”。西方家庭却不这样。西方的父母们让孩子从小就听音乐、学乐器、欣赏名画和自然美景,并带孩子到大自然中旅游,到博物馆、科技馆参观。他们重视训练孩子的各种感官,注意开拓孩子的文化、审美视野,培养孩子从小就有多方面的兴趣和爱好。美国许多专家不主张过早地让孩子死记硬背一些他们并不理解的知识,认为那样不但会使孩子负担过重,影响孩子的健康发育,而且会减少孩子的游戏时间,剥夺他们童年的快乐。专家们建议让孩子多享受些大自然的阳光和室外新鲜的空气,让孩子在日常生活中,勤观察、勤动手、勤动口,培养孩子在平和、自然、愉悦的家庭文化氛围中对知识、对学习的兴趣,掌握各种能力。

Chinese parents value the children's marks of study very much. When the children were very young,they began to teach the children to read poets of Tang Dynasty.They reguard music, dancing, ball games, hiking and so on as "leisure". Western parents don't think so.They ask their children to do all these at their early ages and also take them to nature, museums, science museums. They value the training of their senses, enriching their culture, arousing their various interests. Many American experts hold the view that children shouldn't be taught to remmember such knowledge as they can't understand. They think it not only a burden to the children and a bad influence on the children's health, but also it will decrease their time for pleasure and reduce their joy in the childhood. Experts suggest that children should be allowed to enjoy the sunlight and fresh air.In their daily life children should be active to observe, do things and express themselves. They