急求高手帮我翻译下下面这些英文~~~~~英译汉(4)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 09:39:10
5. Consider a bonus for performance.
Generally, we advocate paying top wages to attract and keep the best people. Paying bonuses on top of that could represent a waste of money. We usually say that the bonus in a well-run practice is that the employee gets to keep the job.

But small cash bonuses--$50 or $100--for achieving a specific goal each month could be just what is needed to create enthusiasm for making collection calls. The kinds of goals that work best are measurable targets like reducing the number of open accounts by 5%, raising the gross collection percentage by 5%, or beating a specific dollar figure for collections. "Beat last month" or "beat last year" are sales slogans that can motivate your workers.

The bonus doesn't have to be cash, either. Gift certificates to the best department store or taking the staff to lunch are welcome events that say you value the effort.

Just giving top performers a little reco

5. 考虑奖金为表现。 通常, 我们主张支付顶面薪水吸引和保留最佳的人民。支付奖金在那顶部能代表浪费金钱。我们通常说, 奖金在很好跑实践是雇员得到保留工作。 但小现金分红-- $50 或$100 -- 为达到一个具体目标每个月能是什么是需要的创造热情为打汇集电话。运作得最好的这目标是可测量的目标象减少未结清帐户的数量根据5%, 提高总汇集百分比根据5%, 或摔打一个具体美元形象为汇集。"Beat 前month" 或"beat 前year" 是可能刺激您的工作者的销售口号。 奖金doesn't 必须是现金, 或者。礼券对最佳的百货商店或把职员带对午餐是认为的受欢迎的事件您重视努力。 正义给的顶面执行者一点认识是一个好开始。有一次庆祝在工作以后尊敬他们的成就。然后请观看他们再工作为您的认同下个月

5 . 考虑奖金业绩. 一般而言,我们主张回到支付工资,以吸引和留住优秀人才. 支付奖金之外,可能是在浪费金钱. 我们通常说的奖金,在一个运作良好的做法是,雇员取得干下去. 但小规模的现金分红-- 50或100美元--为实现某一特定的目标,每月可究竟需要创造 热情使收集的来电. 各种目标的工作,最好是可以衡量的指标,例如减少开立账户的5% , 提高收缴总额的比例由百分之五,或殴打的具体数字,美元作收. "打上个月"或"击败去年"销售的口号,可以带动你的工人. 奖金不须现金,要么. 礼品券,以最好的百货公司或乘坐人员的午饭都是欢迎的事件,说你的价值 努力. 刚刚给顶艺人一点认识是一个良好的开端. 有庆祝工作后,赞美他们的成就. 然后就看他们自己的工作,为您重新审批下个月.