请教英文高人翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 14:09:07
Old flames are like old tax returns.
Put them in the file cabinet for 3 years,then cut them loose.
其中的cut them loose这个该如何翻译?
这个与整个这几句话有什么含义?
为什么这样比喻?

摆 脱,扔 掉,舍 弃
老 情 人 好 比 老 退 税 单,在 档 案 柜 里 保 存 三 年 以 后,就 可 以 扔 了。意 思 是 说 ,别 为 旧 情 牵 肠 挂 肚,该 割 舍 时 就 割 舍 。

摆脱
从句子的整体出发,把就情人比做成年老帐,放他3年,谁还记得