so poor as a church mouse 翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 02:03:45
so poor as a church mouse是一贫如洗的意思吗?为什么是这个意思呢?那位知道详细的解释?a church mouse(教堂的老鼠)是怎么个意思呢?教堂的老鼠为什么就穷呢?期待满意的答案.小妹这厢有礼了~

as poor as a church mouse

教堂 ( church ) 是教徒们进行宗教活动的地方,教徒们虔诚地作礼拜,当然没有人在这里吃东西,自然也不会有食品橱,一切都为得庄严肃穆。所以老鼠想在教堂里找吃的东西,根本的枉费心机,教堂里的老鼠 ( a church mouse ) 是非常穷的,所以就有 as poor as a church mouse 的说法,指某人一贫如洗。

是“一贫如洗”的意思
原来是用来形容老鼠的,因为老鼠在教堂里没有什么吃的东西。

as poor as a church mouse

教堂 ( church ) 是教徒们进行宗教活动的地方,教徒们虔诚地作礼拜,当然没有人在这里吃东西,自然也不会有食品橱,一切都为得庄严肃穆。所以老鼠想在教堂里找吃的东西,根本的枉费心机,教堂里的老鼠 ( a church mouse ) 是非常穷的,所以就有 as poor as a church mouse 的说法,指某人一贫如洗。请看例句:

You want to borrow money from him ? He is as poor as a church mouse .你想向他借钱 ? 他一贫如洗。

英语词语掌故浩如烟海、源远流长,经历了岁月的磨练,凝聚着民众的智慧,它简洁、生动、含蓄幽默,涉及到民间传说、神话寓言、风俗时尚、历史背景、名人佚事等等各个方面,英语词语掌故不仅能帮我们开拓视野、扩大知识面,而且还有助于我们了解英国语言文学的起源和发展,因此了解、熟悉英语词语掌故无疑是学好英语的一条必不可少的途径。

教堂可不是豪华浪费的地方,而是不要欲望,吃的也是很清淡的地方(好难想一个词来说),人都很苦行了,那的老鼠就更不用说了
猜测猜测
呵呵 好像错了