翻译检查,谢谢,(请检查是否有不妥之处)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 07:06:45
1.他只是其中一个小股东,大股东目光短浅,很武断,所以他们合不来
He's just one of the minority shareholders and the major shareholder is very short sighted. They cannot get along well
2.大多数的中小企业的老板都是从企业的最低层成长起来的,而且没有什么学历背景,缺乏开阔的视野,所以企业发展不大
Many managers/owners of SME(small to medium enterprise, 一般用缩写)had developed from the root, and they don't have much education and lack a broad prospect. So their enterprises cannot have further development
3.老实说,我已经失去了信心 Frankly, I have lost the confidence (in the company)
4.如果这家公司倒闭的话,那将是我遇到的第三个倒闭的公司.所以将来找工作的时候,一定要做好判断
If this company go bankrupt, then it will be the third bankrupted company that I have worked for. So if I will look for another job in the future, I must be more considerate and make a better decision.
5.按照中国人的传统习俗,晚生孩子也是不孝之一
As in Chinese tradition, having babies late was also considered impious towards parents

1.他只是其中一个小股东,大股东目光短浅,很武断,所以他们合不来
He's just one of the minority shareholders and the major shareholder is very short-sighted. (Or use myopic) So they cannot get along well. (可去掉well)

2.大多数的中小企业的老板都是从企业的最低层成长起来的,而且没有什么学历背景,缺乏开阔的视野,所以企业发展不大
Many managers/owners of SME (去had) developed themselves up from the root, and they don't have much education and lack a broad prospect. (prospect是展望,该用vision to see things). So their enterprises cannot develop far
3.老实说,我已经失去了信心 Frankly speaking, I have lost the confidence (in the company)

4.如果这家公司倒闭的话,那将是我遇到的第三个倒闭的公司.所以将来找工作的时候,一定要做好判断
If this company goes bankrupt, then it will be the third bankrupt company that I worked. So if I look for a new job (用new,观点比较积极)in the future, I must consider the financial health of the company. (OR I must judge properly)

5.按照中国人的传统习俗,晚生孩子也是不孝之一
As in Chinese tradition, having babies late was also considered unfilial to parents(impious是不尊敬,toward带有