あなたは今ふるさとにをられますか。请帮我翻译
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 12:03:42
あなたは今ふるさとにをられますか。请帮我翻译
あなたは今ふるさとにをられますか。 你这句话在标准日语中有点问题。
估计是をられますか的を应该是お才対。おる在关西地方话的意思是 居る 的意思。
意思:你现在在老家吗?
觉得你这话有点问题.
要是硬翻的话,就是.你现在在故乡能取到吗?
你现在在家乡(or老家)吗?
原句稍微有点问题.
に、を同时出现太少见了,应该是ふるさとにおられる的输入错误吧.
另外,答楼上,如果是的话,应用で而不能用に.
所以原句应该是:あなたは今故郷(ふるさと)におられますか。
不管怎么看这个句子都相当不地道.
语法存在错误 估计这话想表达
你现在在老家吗?
あなたは今ふるさとにをられますか。请帮我翻译
[日语]月に行けるとしたら、あなたは行きますか
のをいかにするかもしれないか、またにされたすとにばれたっていたのはてることをしたかだれがまた
子供たちに対してなされる教育の目的とは、何を( )も真理の持つ力を知らしめることである。
あなたは私がもう少し长いことを爱するのでさえすれ(あれ)ば私はすべてを放弃することを心から愿ってあな
人は过去に生きるものにあらず。今出来ることをやればいいのです。一绪にがんばりましょう~
すみません 私は本当にどのようにあなたと言うことを知らない
人は过去に生きるものにあらず、今できることをやればいいのです
今日から、小さな鱼は私自身を爱することができるだけ、私の心は本当に积み重ねました.
请问这句话是什么意思吖?:私はすでにあなたを好きになるかもしれません