请翻译此段话,并解释相关语法结构,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 02:27:01
She knows that a secretary must be pleasant and helpful no
matter how busy she is. She knows she must keep calm if a caller gets
impatient or becomes angry. Also of course she knows she can never allow herself
to get impatient or become angry.

她知道秘书不论多忙都一定要可亲,乐于助人。她知道如果一个人在来电中变得没有耐心,或者生气,她一定要保持冷静。同时,理所当然,她自己也要切记不要没有耐心,或者无端生气
这是三个普通的陈述句,都是主系表结构,no matter ,if后面是条件状语从句

她知道一个秘书无论有多么忙都必须保持愉快和友善的态度。她知道如果出纳员开始烦躁或生气时,她必须保持镇定。当然,她更知道,她自己决不可以烦躁或生气。

她知道一个秘书无论多忙都应该时刻开心和提供帮助。她知道她必须在拉进电话的人失去耐心或生气时保持冷静。当然还有,就是她知道她永远不能允许自己变得不耐烦或生气。

她知道身为秘书,无论自己有多忙,都要让来电者感到愉快并且要能帮到来电者。
她知道就算来电者不耐烦或者生气,她也要保持冷静。
当然她也知道她永远不能让自己变得不耐烦或者生气。