初一内容古文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 23:40:32
翻译下列句子
<<伤仲永>>
1.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.
2.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.
3.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
4.其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。

<<桃花源记>>
2.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属
3.其中往来种作,男女衣著,悉如外人
4.黄发垂髫,并怡然自乐
5.率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。

1.从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。
2.同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。
3.他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
4.他先天得到的禀赋,比起有才能的人高多了。最后成为普通人,是因为他后天的学习没有达到要求.

2.这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。
3.那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。
4.老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
5.带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

1 指随意一事物,让方中永来作诗,马上就能做出来,而且其中的文才和道理都很优秀。。
2 县里的人都很好奇,渐渐的以宾客之礼来招待中永父亲,用钱来求诗
3 父亲觉得其中有利可图 就每天带着中永到县里人家去做客,使他无法学习
4 中永的聪明是天生的,比一般的人聪明得多。然而他成为平常人,是因为他后天的教育不组

1 土地空旷肥沃,房屋整齐,有良天美丽的池塘一类的。
2 其中来来往往耕作的男女,从衣着上来看,像是外人
4 老人小孩,依然自得
5 带领妻子孩子来这个于世隔绝的地方,没又在出去过,所以和外界断绝了往来

1邑人 县里的人 2 利 有利可图 3 扳 带着 4俨然 整齐的样子 4黄发垂髫 老人小孩
就记得这些了

<<伤仲永>>
1.自是指物作诗立就,其文理皆有可观者.
从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。

2.邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之.
同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。

3.父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学.
他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

4.其受之天也,贤于