日语一句~
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 07:40:17
“冬は底冷えが厳しいのが北京の气候の特色です。”
底冷えが厳しいのが是并列的说法吗?说“厳しい底冷えが”可以吗?这句话的主语是什么?
谢谢
底冷えが厳しいのが是并列的说法吗?说“厳しい底冷えが”可以吗?这句话的主语是什么?
谢谢
“冬は底冷えが厳しいのが北京の气候の特色です。”
这句话的主语是“底冷えが厳しいの”,换个说法可能会好理解:“底冷えの厳しさが”(彻骨严寒)是“北京的特色。”
这里是“底冷えが厳しい”短语做主语,改成“厳しい底冷えが”没问题。意思是一样的。语法也没错。
这里的“冬は”严格地说应该是“冬には”
请参考!!
主语是北京の气候
不是并列
是修饰
厳しいの修饰冬は底冷え
你那种说法是可以的
但是那样子和原句有所区别
原句还强调了冬天
主语是北京の气候