翻译一句,附加给分一百,骗你是小狗。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 02:25:19
A great many people get beside themselves if someone else has a different opinion and want to convert the other fellow as soon as they see a corner of his coat. But if one becomes silent or continues to express different opinions, one enjoys their hate or their pity, depending on their temperament. To be sure, we admit that forces opposed to our taste are forces as well, because they are palpably in front of us, but we do this with unspeakable wailing and abuse.
不要用翻译器,最好翻译得像中文。我自己有一个译法:如果谁有不同的意见并想说服他人,许多人只要瞟着他衣服一角就会浑身不自在。但如果谁变得沉默或继续表达不同的意见,谁就是在享受他们的憎恨或怜悯,这取决于他们的性情。当然,我们承认,对立于我们口味的人也是人,因为他们显然在我们面前,但我们的承认伴随着不能说的悲叹和辱骂。——挑出错给30分。

许许多多的人希望别人站在自己这一边。如果有人和自己观点不一致,一旦他们找出什么破绽,就会使尽浑身解数,转换另一个人的想法。但如果这个人变得沈默或继续发表不同的观点, 能否忍受那些的愤恨或为他们哀怜就取决于个人的脾气了。当然, 我们承认,反对我们的口味的力量也是压力, 因为他们是出现在我们前面, 是可以察觉的。但是我们做这样的做法仍然表示无声的抗议和毁谤。

许许多多的人找到自己的旁边,如果别人有不同意见,而要改用其他同胞尽快看到一个角落他的大衣。但如果成为一个无声或继续表达不同意见,一位有着自己的仇恨或其可惜,取决于其气质。可以肯定的,我们承认反对势力的口味都是力量,因为他们都是停机出现在我们面前,但我们做到这无法形容哭和虐待。

假如有人与自己意见相悖,许多人会站在自己的一边,同时当他们发现那个人的错误时,他们会尽快改变其他同伴的看法。但是如果有人变得沉默或滔滔不绝的发表他的不同观点,他会面对他们的憎恨或是怜悯,这取决于他本人的脾气几何。诚然,我们承认与我们意见相左的力量也是一种力量,因为它在我们面前,并能被感知。但是,我们可以用无声的哀泣和责骂来面对它。