请帮我翻译成中文.谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 13:29:04
Hi, it was so nice meeting you in China. I will forward your email address to your aunt because I know she wants to keep in touch with you.

Please tell your aunt and uncle that I said hello and your aunt and I got home safe and sound.

As soon as my brother Young uploads our pictures, I will send you all copies.

Keep in touch.

Kay -- by the way, Sue is the name I use for work because these Americans insist you use your first name (birth) ... they don't understand that all of my sisters have the same first name so it gets pretty confusing. Esquire -- I work as an attorney.

你好,很高兴在中国见到你。因为我知道你的阿姨想要与你保持联系,所以我会把你的邮箱地址转发给她。
请转告你的叔叔阿姨我已经安全到家。
当我的弟弟上传好我们的照片之后,我会将所有的复件发给你们。
保持联络。
好的,顺便说,苏是我用于工作的名字,因为美国人坚持用你的姓。他们不明白所有我的姐妹都使用相同的姓,所以他们会混淆。我是一名律师。

你好,很高兴在中国和你见面,我会把你的邮箱地址转发给你姑姑,因为她很想和你联系.
请带我向你伯父伯母问好,告诉他们我和你姑姑已经平安到家了.
等我弟弟把我们的照片上传后,我会全部发给你.
保持联系
凯,顺便告诉你,SUE是我工作时候用的名字,因为美国人坚持让你用你的名字,他们不理解我所有的姐妹用同一个姓把他们搞得蒙蒙的.
先生,我的职业是一名律师.

嗨,在中国见到你真是太好了。我将会把你的电子邮件地址告诉你的阿姨,我知道她非常想与你联系。
请带我向你叔叔阿姨问好,并且告诉阿姨我平安到家。
一等我杨哥上载了我们的照片,我就会把所有的副本传给你。
保持联系。
对了凯,顺便说下,苏是我工作时用的名字,因为美国人坚持要让人用自己的名(不是姓)。。。他们不知道我所有的姐妹都有一样的名,因此这样带来很多的麻烦。先生——我是名律师。

你好,真高兴能在中国见到你。我会把你的电子邮件地址转给你姑妈,因为我知道她很想联系你。
请告诉你姑妈和叔叔,向你姑妈问好,我已经安全的回到家中。
我弟弟把照片冲出来之后,我会马上给你们寄出去。
保持联系。
对了, Sue是我在工作中用到的名字,因为美国人喜欢用第一个名字。他们不理解我的所有姐妹都的第一个名字都是一样的,这个会把人弄糊涂的。我的工作是律师。