请问我的翻译对不对
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/03 06:20:47
Everyone has an unusual experience that often be missed
每个人都有一段常常被想起的不寻常的经历
把be改为is
每个人都有一段常常被想起的不寻常的经历
把be改为is
楼主翻译的是对的.
不应该翻成被丢失的
不对
每个人都有一段常常被丢失的不寻常的经历
每个人都有一段被遗忘的不寻常的经历。
有问题,修改如下:
Everyone has some unusual experience which may often be thought of.
miss在这里不是丢失的意思,而是指不为别人所以知的意思
所以应翻为:每个人都有一段不为人所以的不寻常经历。