请把这些口号与语录翻译成英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/01 22:36:30
以下都是"走向奥运"组织的一些口号和语录:
向北京前进!向奥运前进!

2008年8月8日,我们将在“鸟巢”(国家体育场)相会!

无敌且强大的中国跳水队必然会胜利!

战无不胜的跳板女神郭晶晶必胜!

悉尼拿5金,雅典拿6金,北京全包圆!

我们希望,北京奥运会的跳水金牌不要落入外国选手的手中。

刺杀北极熊,生擒大袋鼠!

太极勇士朴泰桓必胜!

高举爱国主义理论旗帜,向2008年北京奥运会迈进!

崇拜偶像最好的方法就是学习偶像的优点。

如果没有爱国主义理论,就没有口号政策,因为口号政策是建立在爱国主义理论的基础上的。

爱国主义理论是我们组织最有力的精神武器。

作为中山市民的一员,我们将要担负起在北京奥运会上宣传香山文化的重任!要把弘扬新时期中山人精神——“博爱、创新、包容、和谐”当作我们的使命!

爱家乡也是一种爱祖国的行为。

虽然我在广州长大,但我一直坚定地认为,我的血管里流淌的是中山人的血。
郭晶晶姐姐是我们俩的精神支柱,是我和哥们前进的明灯。
——“写作大王”阿健(故事中的“我”)

如果健哥儿是哈利波特的话,那么,郭(晶晶)大姐就是赫敏,我就是罗恩。
——“太极战士”金东秀(“我”的韩国死党)
请懂英语的网友帮帮忙!
我看了11月24日一位网友的翻译.一看就知道是用电脑上的翻译软件的,电脑上的翻译软件只能词语对词语地翻译.效果不好.
请你们尽量笔译好吗?
另外,给你们提供几个词语的翻译(但我那口号里我自己有一些词语是不会翻译的,我并不想借助翻译软件):
金东秀:Kim Dong-soo
"太极战士":Taeguk Soldier
朴泰桓:Park Tae-hwan
另外,我在用英语跟人讲述<六城演义>这个故事时,当多次谈到郭晶晶的时候,我就翻译成"Miss Guo&qu

Advance to Beijing! Advance to the Olympic Games!

On August 8, 2008, we will meet in " bird nest " (National Stadium)!

The unmatched and strong Chinese diving team will inevitablely win! The invincible springboard goddess Guo Jingjing is invincible!

Sydney take 5 gold, Athens take 6 gold, Beijing makes the round all!

We hope, the diving gold medal of Beijing Olympic Games don't fall into the foreign player's hands.

Assassinate the polar bear, capture kangaroos!

Taiji warrior TaiHuan Piao must win!

Hold the patriotism theory flag high, march towards Beijing 2008 Olympic Games!
Worshipping idol's best method is to study the idol's advantage.
Without the patriotism theory, there is not a slogan policy, because the slogan policy is based on patriotism theory.
The patriotism theory is the strongest spiritual weapon of our organization.
A member, as the peo