高手帮忙翻译论文Ⅲ 但请勿用金山等翻译工具 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 07:33:49
回答的好我还会追加的!谢谢各位!
Next, Disney offended French sensibilities and created a wellspring of ill will when it used lawyers rather than its executives to negotiate construction and other contract for Euro Disney. It was simply not a French thing to do. In France, lawyers are considered a negotiating tool of absolute last resort. The use of lawyers early on in the process was a sigh of mistrust and backhand rejection of French ways. In terms of operations, Disney’s ignorance of European culture and French working norms caused more problems. The company, which prides itself on the clean All-American look of its employees, instituted a strict dress code for its local employees, barring facial hair, dictating a maximum length for fingernails and limiting the size of earring. The staff and its union rebelled at this perceived attack on everyday French fashion. Morale plunged.

“It was so unlike Disney to get so many details so wrong,” says one US-based securities analyst who follow

随后/最后/紧接着,迪斯尼公司通过律师而不是其经理人员作为代表就欧洲迪斯尼乐园的建设及其他合同进行谈判,这在情感上冒犯了法国民众并造成了法国人对其痛恨的根源。这不是法国人做事的方式。在法国,律师只是进行谈判时最后的手段。在事情的初级阶段就使用律师,在法国人看来是缺乏信任和敌对的表现。在谈判过程中,迪斯尼公司对欧洲文化及法国习俗的忽视导致了更多的问题。公司以其员工纯美国化的风格而自豪,因此为其在本地的员工建立了严格的着装规范,包括不得留胡须、规定指甲的长度限制及耳环大小的限制。员工和工会对这些明显违背法国日常习俗的行为进行抵制,从而造成公司士气低落。

“在如此多的细节上犯错实在不是迪斯尼公司的风格”,一位关注迪斯尼公司的美国证券分析师如是说道,“或许世界并不是那么小(意思是存在着巨大的文化差异)。公司在文化上的不敏感导致了其在资金和良好意愿方面更多的付出。我想这对任何在其他国家从事商业活动的企业和个人来说,都是一个很好的借鉴,文化方面的细节很重要,可以说是成也萧何、败也萧何。”不过至少对迪斯尼公司而言,结果很不错那么一切都还好。在进行了一系列显著的文化方面的调整后,欧洲迪斯尼分公司不再是总公司薄弱的一环了。

把文化差异当作一种挑战而不是问题来对待可能会更多地耗费时间和金钱,但是这样更易于建立一支国际化的团队、系统和产品。虽然这一原则性的方法在具体个案中会出现一些偏差,但是它已经帮助过日本、德国和斯堪的纳维亚半岛诸国的民众很好地适应了国际市场,它也有助于加深质量意识和为顾客着想的意识,这些意识正是上述成功国家的产品的特点,同时也体现了商业思维与商业激情的精髓。

下一个,当迪士尼宁愿用律师而不是执行者, 去协商解释以及别的对欧洲迪士尼的合同,他冒犯了法国人的敏感 ,也制造了一个罪恶的源泉。去做一个法国人的事情不是简单的。在法国,律师被认为绝对是最后求助的一个工具。律师被早期使用在这个过程中是象征着不信任和对法国方式的反手的拒绝。就操作本身来说,迪士尼多法国文化和工作标准的无知造成了更多的问题。有一个公司,对于它自己的员工全美式的外不着装感到自豪。它对当地的员工制定了一个严格的穿衣标准。不包括面部的绒毛,规定了指甲的最大长度,限制了耳环的尺寸。其成员和整个公司反抗这种可以感受到的对平常的法式风尚的攻击。人心突降。