高手帮忙翻译论文Ⅳ 但请勿用金山等翻译工具 谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 13:23:23
如果回答的好我还会追加哦。。。谢谢各位!
If international companies are to tackle the challenge of culture, where do they start? They should adopt a positive policy of adaptation. The key points are as follows:

Adaptation of the Self
The cultural imperialism associated with earlier models of international business cannot prevail in a world where the customer is king. The language of business is the language of the customer and anthropology has taught us that the best route to the understanding of a foreign culture is through its language.

Adaptation to Host Governments
Awareness of relevant laws, regulations, ethics and the general business environment are essential. Every company needs to ensure that its practices and products are acceptable to the target community. Cultural competence required here will be of a formal kind involving links with government agencies, banks, etc., and demanding knowledge of the local business environment.

Adaptation to Collabo

如果国际化的公司准备面对来自文化方面的挑战,那么他们应该从何处入手呢?他们应该采取积极的适应性政策。要点如下:

自我适应:
早期国际商务模式下的文化制度已不适应以顾客为上帝的环境。应该以顾客所使用的语言作为商务用语,人类学家已经告诉我们了解一种国外文化最好的方式就是通过这个国家的语言。

适应东道国政府:
了解相关的法律法规、道德规范和总体的商业环境是非常重要的。每家公司都需要确保其业务经营和产品能够被其所在地的社会民众所接受。在这一点上所要求的文化方面的能力在形式上比较正规,将以与政府机构、银行等部门进行联络和沟通等方式表现出来,同时也要有当地商务环境方面的知识作支撑。

适应合作方:
文化方面的能力还有更多非正规的本性。经常地和代理人、合作伙伴进行联络和沟通,这些事情需要有较强的语言能力和相关的背景知识。当一家雇佣当地员工的分支机构成立时,这一点(适应合作方)更是能体现出其重要性。

肉哦一个国际性的公司,欲着手处理文化的挑战,他们应从哪儿开始?他们应当采用一种正面的包容政策。关键点如下:
自我包容
与国际商业早期模式有关联的文化帝国主义,在顾客是皇帝的世界中不会奏效。商业的语言是顾客的语言;人类学曾教导我们,了解外国文化的最好途径是通过它的语言来达到。
东道国政府的包容
相关法律,规定,伦理的意识和普通的商业环境都是重要的。每个公司都需要保证其业务和产品,对目标社区都应是可接受的。这里要求的文化沟通能力,将应是正是那种涉及政府部门,银行等,以及需要有关于地方商业环境的知识。
协作者们的包容
文化沟通能力将更非正式自然。跟代理商,伙伴的经常性个人接触和希望要求有广泛的语言技巧和背景的知识。这就清楚地显露出,全部子公司都雇用当地人是很重要得了。

如果国际公司打算应对文化的挑战,它们应该从何做起呢?它们应该采取一个积极的适应策略。要点如下:

对自我的适应
早期国际商业典范所持有的文化帝国主义并不能在顾客至上的世界流行。生意经就是顾客经,并且人类学教会我们理解外国文化的最佳途径就是通过它的语言。

对当地政府的适应<