请懂日文的亲帮忙看下这洗涤商标上的意思 谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 13:15:25
不会打日文,拍了照片,请复制进入看一下吧~ 呵呵
http://photo.163.com/photos/cloud1925/64413118/4328189715/

回答满意再追加分数哦~~:P

图解从左到右依次为:
40度水温机洗、不能漂白、中温熨烫、挂衣架后放置背阴处晾干
请使用洗衣网袋
本色或浅色衣物请使用无荧光洗衣剂。
深色衣物恐有变色,请与白色和浅色衣物分开洗涤。
请洗涤后整理好形状后即刻晾晒。
请勿使用甩干机。
请避免长时间折叠放置。

未染色的,或浅色的要用荧光洗洁精来洗。

深色的有可能掉色,请和无色或浅色的分开洗。

洗完后,立刻平整形状,然后晾晒,并不要使用烘干机。

请不要长时间的浸泡

请使用洗衣网袋
白色或淡色的(衣物)请使用无荧光洗衣粉。
为防止掉色请把白色或者淡色的衣物分开清洗。
洗涤后马上调整形状晾晒。
不可使用烘干机。
请不要长时间沁泡。

转化或者淡色衣物请使用无萤光的洗涤剂。
因为衣物恐有褪色,故请将白色以及淡色衣物分开洗涤。
洗涤后要整形之后再晾干。(防止褶皱)
请不要使用干燥机。
请避免长时间放置。

大体上就是这样,说的好像是一个网状的东西吧。

浅色衣服请用无荧光洗衣粉洗。
带颜色的衣服有可能掉颜色,请与白色以及浅色的衣服分开洗。
请洗涤后整理好形状即刻晾感干。
请不要使用甩干机。
请避免长时间放置。
图标我就不说了。大体意思是这样的。