有关日语词汇的问题,tsuujiru和tooru的区别

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 03:59:50

『日本语练习帐』大野晋著 岩波书店

その中で「通る」と「通じる」の违いについて书かれていました。「通る」は、「汽车が通る」「猫が通る」と使います。つまり、「真っ直ぐに向こうまで抜けていく」こと。次は「通じる」。気持ちが伝わるときには「気持ちが通る」とはいわず、「気持ちが通じる」といいます。つまり、「気持ちが通じる」とは狭い、细い道を、ようやく相手、目的地までいきつくことです。

「意味が通る」は、意味が「真っ直ぐに鲜明に贯通する」こと。「意味が通じる」といえば、「多少の曲折はあっても、ほそぼそとでも理解できる」ということ。私のシートやゼミ资料はほそぼそとでも理解できる「通じる」ですね。「通る」ようにしなきゃ。

通(つう)じる
意味が通じる:意思通。

通(とお)る
门前を通る:通过门前
试験に通る:通过考试