麻烦大家帮我翻译一下这段话日语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 01:18:33
中日两国的文化交流源远流长,中国的古代文学与日本文学之间存在着千丝万缕的复杂联系。我对中日文学比较产生了浓厚的兴趣,因为在中国现有条件受限,相关资料不充足,缺少与日本院校进行学术交流的机会,以及自身日本社会不够了解等原因,因此萌生了毕业后赴日本留学深造的想法。
日本不仅在经济方面非常发达,在人文科学研究领域同样实力强大。我希望充分利用留学的机会深入了解日本学界的相关研究,听取日本学者关于日中文学研究的见解,学习日本学者在文学研究领域独到的观念与方法论,更加完善在这个领域的进一步研究。
我的最终目标是学成归国后,在我的母校或相关文学研究机构,从事中日文学研究及学术翻译工作,以期待将来能为中日学术交流尽自己的微薄之力。。
不要机器的,谢谢了

日中両国の文化交流の歴史が长いことで、中国の古代文学と日本文学の间には多くの糸筋がつながっています。私は日中比较文学に関する强く兴味を持っておりますが今、関连资料の不足し、日本学校との学术交流も少ないし、まだ、私は日本社会には详しくありません等ということで、卒业后に日本への留学意欲を芽生えてきました。

日本は経済の発展することとともに、人文学科研究の分野でも実力が强大です。わたしはこのチャンスを大事にして、日本学者の日本文学研究见解、考えなどを学びたいと思っており、この分野で研究をしたいを思います。

私の目标としては卒业后に帰国し、母校或いは文学研究机构に日中文学研究と学术に関する翻訳をしたいと思っており、将来、日中学术交流には自分の力を捧げていきたいと思います。

这是为留学准备的理由书吧?关键在于结合自己,动机,目的,学习研究的专业名称,对日本不了解,赞扬的话无需.因为本来就不了解.因为不了解所以要赴日不能成为理由.
理由要简单明了.语言通畅,实际.文章体的东西不好.
巧的是我正是日本学校负责留学生的.shen@kusemi.ac.jp
希望你好运.还有一点,「中日」这个词,在日本要说「日中」,在中国说「中日」.

中国と日本の二国间の文化交流をさかのぼる古代には、中国の古代文学や日本文学の间に存在する无数の复雑なつながり。私は、中国と日本の比较文学に强い関心を中国で生产のために、既存の制约条件は、関连性の高いデータが十分ではありませんし、日本の机関との学术交流の欠如だけでなく、彼らは、日本の社会の理解の欠如やその他の理由でしたがって、日本での开始を卒业した后、大学院の研究アイデアだと思います。
日本の経済発展だけではないのでは、人文科学研究の分野における强さと同じです。私の希望を十分に活用して勉强する机会を理解するには、日本の学术研究の深さは、日本の学者の研究に耳を倾けるのは、日本文学の意见は、学习の分野における日本文学の学者タイプより完璧なユニークな概念や方法论とはこのエリアは、さらなる研究です。
私の究极の目标は10 %のリターンは、后に私の母校や関连文学研究机関や学术研究に従事、文学、翻訳作业を心待ちにして中国と日本の学