中文中相当于“No pains no gains”的成语是什么?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 14:56:35
想把“No pains no gains(没有惩罚就没有长进)”这句话翻译得漂亮一点。

那就“不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香”

梅花香自苦寒来

付出是成功的基石

“舍不得孩子套不着狼
回答者:金戈秦野 - 秀才 二级 2-25 05:35”
这位兄台
有够汗的……

我觉得“不劳无获”很贴切。

大学里我只知道 不劳无获 翻译成英文是 No pains no gains,逆着应该也是吧。

舍不得孩子套不着狼。。。。太贴切了。。。

三个字搞定---下流胚!