中文中相当于“No pains no gains”的成语是什么?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/27 14:56:35
想把“No pains no gains(没有惩罚就没有长进)”这句话翻译得漂亮一点。
那就“不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香”
梅花香自苦寒来
付出是成功的基石
“舍不得孩子套不着狼
回答者:金戈秦野 - 秀才 二级 2-25 05:35”
这位兄台
有够汗的……
我觉得“不劳无获”很贴切。
大学里我只知道 不劳无获 翻译成英文是 No pains no gains,逆着应该也是吧。
舍不得孩子套不着狼。。。。太贴切了。。。
三个字搞定---下流胚!
中文中相当于“No pains no gains”的成语是什么?
no pains,no gains翻译中文
no pains no gains
no pains, no gains
到底是NO PAINS,NO GAINS还是NO PAIN,NO GAIN?
到时这句谚语用单数还是复数?No pain no gain .或者No pains no gains.
请求大家帮助,写一篇题目为No Pains, No Gains的作文
能否告诉我一些简单的英语谚语,比如 no pains,no gains.
no pains no gains nothing is possiable for a willing heat
NO PAINS NO GAINS ------IF YOU WANT TO BE SUCESS YOU MUST STADYE HARD ......