君がいない町は嬉くないわ
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 10:43:01
谁能给我翻译下这句话 我就爱死你了 所有分都给你!!!
总感觉原文语法有点怪怪的,中间不应该是は吧?这句话从终助词可以推出是女生说的。
意思是:呆在没有你的城市里一点也不高兴(快乐)。
还有啊1L的!嬉く是嬉い的未然形是高兴的意思哪来的哭啊?!
没有你不在的城市嬉ku
(嬉ku)是哭的意思吧
给你个网站自己翻去吧
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
意思不通顺诶,应该是"没有你在的地方,让人高兴不了"吧!
没有你在的城市(小镇)一点也让人高兴不起来